Provence Rose

Los diseños de Cath Kidston recuperan esa frescura clásica y delicada, de esa infancia dulce y romántica que toda mujer con su femeneidad bien llevada desea estar en contacto. Porque al margen de todas las modas, y aunque es cierto que el estilo Shabby Chic está ganando protagonismo como tendencia, no deja de resonar con eso tan característico e incluso arquetípico de lo femenino: la delicadeza, la dulzura, la belleza, la armonía, la calidez; todo esto se resume en la imagen de la rosa provenzal (provence rose al comienzo del post).
Cath Kidston designs try to get back the classic freshness of a sweet and romantic childhood, that every woman with her true femininity should be on touch. Because with all the fashions asides, and although Shabby Chic style is in vogue as a trend, it keeps in touch with characteristic and even archetipical feminity: delicassy, softness, beauty, harmony, warmth; all of these can be resumed in the provence rose image (provence rose at the top of the page).

Desde la “liberación” femenina, se ha implantado esa mujer reactiva ante todo lo que le recuerde su delicadeza, mal relacionada con la fragilidad vulnerable de una patética víctima novelesca, cuando realmente el arquetipo femenino nada tiene que ver con eso. Recuperar el lado femenino en la mujer no es ser una débil damisela en apuros, es reconocer la naturaleza misma, la potencialidad pura de la mujer que no tiene porque convertirse en un hombre, sino, resonar consigo misma, y explorar su lado maternal natural, que no se refiere exclusivamente a ser madre biológica. Resonar con el potencial maternal femenino, es reconocerse como protectora, reconocer esas ansias de crear y de brindarse a sí misma, tan en contradicción con el individualismo egoísta actual.
Since woman’s “liberation”, there has been a new woman who reacts to any thing that reminds her her delicassy, missunderstanding a pathethic soap opera vulnerable and fragile victim, when the real feminine archetype has nothing to do with that. For women, recovering the feminine side it’s not being a unfortunate fairytale damsel, it is to recognize the nature itself, pure woman potentiality who doesn’t have to become a man, but to resound with herself, and explore her natural maternal side, which doesn’t mean to become a biological mother. Resounding the feminine motherhood potential it is to recognize herself as a protector, recognize the yearn to create and give herself, as opossal of these days selfish individualism.
En un mundo en el que la mujer se ha “masculinizado”, me parece valioso recuperar algo tan profundo, aunque sea paradójico, desde algo en apariencia tan superficial como lo es la decoración. Cada estilo de diseño o movimiento artístico es un complejo retrato de cada sociedad o momento histórico, es una especie de instantánea panorámica del pensamiento y cambio de paradigma de una época. En este sentido, vengo descubriendo esa profundidad en cada objeto diario que antes me resultaba puramente banal, no había entendido el trasfondo de lo que hay detrás de un vestido, detrás de un objeto decorativo, detrás de un estilo, de una estética. Cada prenda que usamos es el resultado de un proceso histórico cultural movido por la necesidad y el criterio estético cambiante acorde al movimiento intelectual en boga.
In this world where women had “masculinized”, I think it is worth to give back something that deep, even as a paradox as it sounds, from something apparently so shallow as decoration may sound. Every design style or artistic movement is a complex portrait of every society or historic moment, it is some sort of instant panoramic photo of thought and paradigm change of a time. In this way, I’m discovering the depth on every regular use object, which use to be something purely trivial to me, I didn’t get whats behind a dress, a decorative object, a style, an aesthetic. Every garment we wear is the result of a cultural historic process impulsed by the need and changing aesthetic judgement according to intelectual movement of the era.
